Las huellas de nuestros árboles del pasado en Basauri

Ostegun honetan, maiatzak 6, hitzaldia emango du Basaurin, Hiri-Arbolaren I. Astearen ekitaldien barruan, Onomastika Elkarteko Ander Rosek. Pandemiak eragindako isilaldi luze baten ondoren, hasi da mundua gutxika-gutxika amesgaiztotik esnatzen. Onomastikaren ordua ere bada. Iraganean zein zuhaitz izan ditugun eta zuhaitz horiek nola landatu eta ustiatu ditugun aztertuko du Rosek onimia baliatuz. Txus Cabellorekin batera orain dela 25 urte atera zuen ikerlari bilbotarrak Basauriko toponimia liburua. Harrezkero, ez diote material ezezagunak jasotzeari utzi eta laster Basauriko onimia ikuspegi zabalago eta aberatsago batetik erakutsiko digute liburu berri batean. Ostegunekoa horren aurrerapen txiki bat izango da. Hitzaldia ez da, ordea, Basaurira mugatuko, ikasgaia eskualdeko onimiaren argitara aztertuko baita. Zoritxarrez, aforoa mugatua izango da baina berandu gabe bideoa izango da ikusgai Sagarrak taldearen youtubeko kanalean eta ondobidean hitzaldiak bigarren aurkezpen bat izango du hurrengo batean euskaraz.

Este jueves, 6 de mayo, el miembro de Onomastika Elkarte/Sociedad Vasca de Onomástica Ander Ros, ofrecerá una charla dentro de los actos de la I. Semana del Árbol Urbano en Basauri. Tras un largo silencio provocado por la pandemia el mundo empieza a despertar de la pesadilla poco a poco. Es la hora de la onomástica también. Ros analizará a través de la onimia qué árboles hemos tenido en el pasado y como los hemos plantado y explotado. Hace 25 años publicó el investigador bilbaíno, junto a Txus Cabello, el libro Basauriko Toponimia. Desde entonces, no han dejado de recopilar materiales inéditos y pronto no mostrarán en un nuevo libro la onimia de Basauri desde un enfoque más amplio y más rico. Lo del jueves será un pequeño adelanto de eso. La conferencia no se limitará, sin embargo, a Basauri, dado que el objeto de estudio se analizará a la luz de la onimia de la comarca. Lamentablemente, el aforo es limitado pero a no mucho tardar estará disponible un vídeo en el canal de youtube del grupo organizador Sagarrak y salvo infortunio la charla tendrá en próximas fechas una presentación también en euskera.

Metro Bilbao y la degradación onomástica

Metro Bilbao, que ha cumplido 25 años, ofrece una oportunidad única en lo que respecta al registro oral de los nombres de las estaciones, que lo son de localidades y barrios. La megafonía interna canta al paso de cada estación dichos nombres. Lejos de aprovechar esta virtualidad, la han convertido a la contra. Nombres como Ansio, en Barakaldo, lo pronuncian a la española, violando una de las características más marcadas de la fonología vasca, tal es la la ausencia de diptongos ascendentes. En San Inazio y Kabiezes, esta última en Santurtzi, a pesar de una grafía euskérica discutible, la pronunciación es también a la española, con una interdental desconocida en euskera que va subliminalmente introduciéndose en la lengua.

En otras ocasiones han utilizado este transporte público como caballo de Troya para introducir versiones vascas de nombres simplemente inventadas, tal es el caso de Santimami por San Mamés, o de nula tradición como Zazpikaleak (mal escrito y en este caso bien pronunciado en dos unidades fónicas). Se atreven a inventarse nombres y no a recuperar alguno genuino como por ejemplo Krutzeta por Gurutzeta, recreado este último hace ahora un siglo como nombre de una pequeña calle particular a partir de la forma romance Cruces. Subliman una forma popular en declive como Siete Calles (¡¡no Sietecalles!!), aunque sea en su versión euskérica sin tradición real, pero no se atreven a reivindicar Plaza Elíptica o Plaza Eliptikoa, y perpetúan el nombre de Moyúa (mal escrito sin tilde) que fue uno de los primeros nombres que impuso en 1937 el recién auto instaurado ayuntamiento franquista después de la toma de Bilbao. Federico de Moyúa fue un alcalde liberal de Bilbao y no tendríamos nada que objetar, si no fuera por su imposición a manos de un consistorio que se estrenaba en su labor de purga a todos los niveles. Tampoco tendríamos nada que objetar contra el nombre de San Ignacio o su versión maquillada San Inazio, barrio de Deusto, si no fuera porque fue una urbanización de iniciativa falangista para la que expropiaron e incautaron muchos caseríos, haciendo olvidar los nombres de estos y rebautizando las calles del nuevo barrio con nombres foráneos.

La cuestión que subyace no es la falta de pericia o interés por parte de Metro Bilbao. Lo grave es que Metro Bilbao delegó, a través de convenio, en Euskaltzaindia para que le gestionara los asuntos relacionados con el euskera y nombres vascos de las estaciones. No radica en esto el mal, sino en el nefasto resultado: labor arbitraria y poco respetuosa con la lengua vasca a la que se debe. La misma grave dejación hay que atribuirle al Ayuntamiento de Bilbao, último responsable del nombre de sus calles y barrios.

Una carta de opinión denunciando esta mala práxis y la ocasión perdida la firma en Berria el miembro de Onomastika Elkartea Ander Ros.

Orain dela 500 urteko euskarazko lehen poemak ezagutzera emateko proiektuan parte hartu du Onomastika Elkarteak

Euskarazko lehen poemak, XVI. mendearen hasierakoak, aurkeztu dira euskararen nazioarteko egunean Donostian. Testua, Oñatin, Gipuzkoako Probintziako  Artxibo Historikoan aurkitu zuen Rosa María Ayerbe doktoreak XVI. mendeko ezkontza kontratuak arakatzen zebilela. Miguel Ibáñez de Insausti eskribau azkoitiarraren eskritura batzuk biltzen zituen koadernillo baten azalarena egiten zuen orri batean zegoen, erderazko proba batzuek uzten zuten espazio zurian idatzita, orri buruan, bi ertzetan eta erderazko testuaren lerroartean. Poemen egilea, notario honen eskribautzan ofizioa ikasten ari zen ikasle bat izan zitekeela ondorioztatu da.

Dokumentua, euskarazko testua nabarmendua duela
Euskarazko testua garbiturik eta bakarturik

Testua bi poemak osatzen dute: Ene laztan gozo ederra eta Goizean goizik jagui nintzan, gehi hirugarren baten incipit tatxatu irakurgaitza: Egun batean ninjoela.

Onomastika Elkarteko kide Ander Rosek, bera izan baita azken bederatzi hilabeteotan testua osatzen eta aztertzen aritu den filologoa,  azaldu zituen testu berri honen ezaugarri nagusiak. Fray Zumarragoaren gutunera arte, 1537koa baita, agertu diren bi poema hauek dira euskara arkaikoko testurik luzeena. Hiru testu zaharrago badira, baina hirurak ere nabarmen txikiagoak eta hirurak ere Nafarroan aurkituak. Oñatin aurkitutakoa Mendebalde osoko zaharrena da eta Iparraldean ere ez du aurrekorik. Hapaxak, hapaxak zirenei kategoria kendu dieten hitzak, arkaismo morfologikoak, lokalismoak, … asko dira bi poemek, beren txikian, aurkezten dizkiguten alderdi interesgarriak.

Testuko hapaxetako bat: guiza erayten

Artxibo historikoak zuzentzen duen Ramon Martinek argi izan du hasieratik beronen helburua testu hori publikoaren eta adituen eskuetan jartzea zela. Horretarako, alabaina, testua baldintza egokietan aurkeztu beharra zegoen. Izan ere, dokumentuaren egoera ez zen egokiena eta testua irakurtzeko zailtasun handiak zituen.

Dokumentuak ezkerreko ertzean dituen arazoen detaile bat

Dokumentua irakurtzeko zailtasunak ematen dituen letramolde gotiko kurtsiboan dago idatzita. Zailtasun horrez gain, euskarriak haustura txikiak ditu ezkerreko ertzean eta tinta trazu batzuk tatxaturik, ezabaturik, korriturik eta gainidatzirik daude. Beste arlo batean, poemek, ez baitaude lerroka idatzita eta bai testu korrituan, ez dute adierazten duten mezua nahiko genukeen bezain garden uzten.

A letraren glifoen azterketaren lagin bat

Lan hori egiteko lantaldea osatu zuen Ramon Martinek artxiboko “ekosistema” baliatuz. Ander Ros Onomastika Elkarteko poiektu baterako ari zen Azkoitiko eskritura zaharrak aztertzen (https://onomastika.org/proiektuak/azkoitia-hastapen-historikoetan/) eta hortik etorri zitzaion dokumentuaren lehen balorazioa egiteko eskabidea. Iago Irixoa historilariak, garai hartako dokumentazioan aditua baita, lehen transkripzioa egina zuen. Hilabeteak eman dituzte taldeko kideek irakurketa zaileko pasarteak argitu beharrean.

Edizio kritiko digitalaren detaile bat

José Valderrey argazkilariak Wood lanpara baliatuz gama ultramoreko argazkia egin zuenean hobetoxeago irakurri ahal izan zen dokumentua. Nolanahi ere, azterketa paleografiko zehatza egin beharra zegoen, tinta ezberdinak bereiztuz hizki guztiak banan-banan trazatuta. Zeregin hori ere Ander Rosek hartu zuen bere gain, bai eta dokumentua online jartzeko edizio kritiko digital bat ere. Azken hilabeteak argazki hiperespektralen zain eman dituzte, dozena erdi bat hitzek oraindik ematen baitituzte irakurtzeko arazoak. Zoritxarrez, argazki berriek ez dute nahi zuten emaitza eman baina oraindik badago teknologia berriei esker testua irakurgarriago uzteko esperantza izpi bat.

Gaztelaniazko eta euskarazko testuak bereizteko prozesuaren detailea
Testua garbitzeko eta trazatzeko prozesuaren detailea

Gasconhak eta Euskal Herriak ikerlari fina galdu dute

Gasconhak, Bigòrrak, Pirinioek, Euskal Herriak, mediabalistikak, onomastikak… ikerlari fin eta nekaezina galdu du berri du iragan irailaren 30ean: Xavier Ravier (1930-2020). Bere lurreko hizkuntza eta onomastika errotik jaso eta ikertu zituen, beste askoren artean Atlas linguistique de la Gascogne (1965-1972), Vocabulaire médiéval des ressources naturelles en Haute-Bigorre (2010) edota Le cartulaire de Bigorre (XIe-XIIIe siècle) (2005) lekuko. Akitania zaharra aztergai izanik, ez zituen euskara eta Euskal Herria alde batera utzi. Euskaltzaindiak Gasteizen 1986an antolatu zituen I Onomastika Jardunaldi prometagarri haietara gonbidatu gisa etorri zitzaigun, ausart, onomastikaren alderdi teori batez hausnarrean. Izan ere, teoria eta praxia gutxik bezala uztartzen zekien Pau eta Toulouse-Le Mirail-eko unibertsitateetako ikerlari prestuak. Lehenago ere (1967), saiatua zen Bigòrrako erdi aroko toponimian euskararen aztarnak bilatzen, eta Xarles Bidegainek hurbildu zigun Le récit mythologique en Haute-Bigorre (1896) liburuan “Goi-Bigorreko mitologiak egite handia duela Euskal Herrian ezaguna den mitologiarekin frogatzen du egileak”.

Bigòrrako lurra arina izan dakiola eta Nouvelle Revue d’Onomastique iragarri duen omenaldiak berarekiko zorra kitatzeko balio diezagula!

Gasconha, Bigòrra, los Pirineos, el País Vasco, la mediavalística, la onomástica… acaban de perder el pasado 30 de septiembre a un investigador excelso e incansable: Xavier Ravier (1930-2020). Recogió e investigó de raíz la lengua y onomástica de su tierra, testigos entre otros muchos Atlas linguistique de la Gascogne (1965-1972), Le cartulaire de Bigorre (XIe-XIIIe siècle) (2005) o Vocabulaire médiéval des ressources naturelles en Haute-Bigorre (2010). Tuvo a la vieja Aquitania entre sus campos de investigación, y por ello no dejo de lado al euskara y al País Vasco. Acudió como invitado a aquellas prometedoras I Jornadas de Onomástica que organizó Euskaltzaindia en Vitoria en 1986, valiente, con una reflexión sobre un aspecto teórico de la onomástica. Y es que el noble investigador de las universidades de Pau y Toulouse-Le Mirail supo como pocos conjugar la teoría y la praxis. Antes (1967), ya se había empleado en buscar rastros del euskara en la toponimia medieval de Bigòrra, y en el libro Le récit mythologique en Haute-Bigorre (1896) que nos acercó Xarles Bidegainek “ demostró que la mitología de la Alta Bigorra tiene gran semejanza con la que conocemos en el País Vasco”.

¡Que la tierra de Bigòrra le sea leve y que el homenaje que ha anunciado la Nouvelle Revue d’Onomastique nos sirva para saldar la deuda que tenemos con él!

Onomastika Latinoamerikan ere

Pandemia erdiragarri honen erdian berri altxagarria datorkigu onomastikan haurride pobrea genuen Hego Amerikatik. OdAL (Onomástica desde América Latina) aldizkari zientifiko berria haizeratu berri da. Honelaxe aurkezten du bere burua:

Publicação semestral dedicada à promoção e difusão das pesquisas onomásticas em âmbito nacional e internacional. O desenvolvimento do projeto é uma iniciativa que visa à internacionalização do Programa de Pós-Graduação em Letras da Unioeste. O projeto é fruto de parceria entre a Unioeste e a Unam (Universidade Nacional Autônoma do México) e conta com o apoio do Seminário Interinstitucional em Onomástica.

Aldizkaria librea da eta helbide honetan irakur eta deskarga daiteke. Lehen alea antroponimiari eskainia da eta Nafarroako Unibertsitateko Ana Zabalza Seguinen “Del solar bajonavarro a la Nueva España: el viaje de Juan de Jaso (1523)” artikuluak zabaltzen du.

Etxean luzaz egoteko aste hauetarako irakurgai apartekoa dugu OdALek eskaintzen diguna.

Bizitza luze eta oparoa izan dezala!

En medio de esta descorazonadora pandemia nos llega de Latino América, la hasta ahora hermana pobre en onomástica, una reconfortante buena nueva. Acaba de ver la luz la revista científica OdAL (Onomástica desde América Latina). Se presenta así:

Publicação semestral dedicada à promoção e difusão das pesquisas onomásticas em âmbito nacional e internacional. O desenvolvimento do projeto é uma iniciativa que visa à internacionalização do Programa de Pós-Graduação em Letras da Unioeste. O projeto é fruto de parceria entre a Unioeste e a Unam (Universidade Nacional Autônoma do México) e conta com o apoio do Seminário Interinstitucional em Onomástica.

La revista es libre y se puede leer y descargar enesta dirección. El primer número está dedicado a la antroponimia y lo abre el artículo “Del solar bajonavarro a la Nueva España: el viaje de Juan de Jaso (1523)” de Ana Zabalza Seguin de la Universidad de Navarra.

Un incomparable material de lectura el que nos ofrece OdAL para estas semanas de larga estancia en casa.

Que tenga una larga y fructífera vida!

Germà Colón i Domènech (1928-2020) airerik gabe zendua

Homenatge

Germà Colón i Domènech hizkuntzalari, filologo eta onomasta fina 91 urte zituela eraman du Barcelonako bere etxean Covid-19k. Castellóko filologo handi honen onen obra gogoangarrien artean Corpus Toponímic Valencià (2009) dugu. Valentzieraren adskripzio linguistikoaren eta AVL-en sorreraren aferan kritiko eta hotz azaldu izanagatik ere, bere lurrean profeta izatea lortu zuen Germà Colónek, bai Valènciako, bai Alacanteko, bai Castellóko unibertsitateek honoris causa izendatua baitzuten, Barcelonako Autonomoak zein Madrideko Complutensek egin zuten bezala. Zer eta nola ikas erakutsi zigun, ez gaitezen bide horretatik lerra.

Lurra, azken orduan falta izan zaion airea bezain arin gerta dakiola.

CTV

El sabio lingüista, filólogo y onomasta Germà Colón i Domènech ha fallecido a los 91 años en su casa de Barcelona por causa del Covid-19. Entre las memorables obras de este gran filólogo castellonense no podemos olvidar el Corpus Toponímic Valencià (2009). Aunque Germà Colón se mantuvo crítico y distante en la cuestión de la adscripción lingüística del valenciano y de la creación de la AVL, logró ser profeta en su tierra. Las universidades de València, Alacant y Castelló reconocieron su labor con la máxima distición de doctor honoris causa, al igual que lo hicieron la Autónoma de Barcelona y la Complutense de Madrid. Nos mostró qué y cómo estudiar, no nos desviemos de ese camino.

¡Que la tierra le sea tan leve como el aire que al final le ha faltado!

John Algeo, handietako bat joan zaigu

Nahigabe handiz jaso berri dugu John Algeo onomasta amerikar handiaren heriotzaren berria. 88 urte zituela zendu zitzaigun urriaren 13an Kentuckyko Bowling Greenen. Esentziaren jatorriak liluratu, gatibatu eta bizian gidatu zuen beti John Algeo lagun missouritarra. Bizitzarenak masoneriara eta teosofiara eta honek Theosophical Society in America zuzentzera bultzatu zuen; ingelesarenak, Amerikako ingelesarenak bereziki, American Dialect Society elkartearen presidentea eta Georgiako unibertsitateko irakaslea izatera eta gaiaz hainbat liburu idaztera eta editatzera, eta izen propioenak American Name Societyko burua izatera eta, beste lan interesgarri askorekin batera, On Defining the Proper Name liburu sakona edo «Is a theory of names possible?» artikulu akuilagarri idaztera.

Ez dugu aise ahaztuko haren obra eta figura. Jarrai dezagun besteok, nork bere arloan, berak aztarrikatu zituen jatorrien xerka, hori izango baita gure omenaldirik zinezkoena. Aurkituko ahal zituen berak! Agur eta besarkada handia John Algeoren familia, lagun eta jarraitzaileei.

John Algeo

Acabamos de recibir con gran pesar la noticia de la muerte del gran onomasta americano John Algeo. Se nos fue a la edad de 88 años el pasado 13 de octubre en Bowling Green, Kentucky. El origen de la esencia siempre cautivó, fascinó y condujo en la vida a nuestro amigo misuriano John Algeo. El de la vida lo llevo a la masonería y la teosofía y esta a dirigir la Theosophical Society in America;el del inglés, del inglés americano especialmente, a ser presidente de la American Dialect Society y profesor de la universidad de Georgia y a escribir y editar multitud de libros sobre la materia; el de los nombre propios a ocupar el cargo de presidente en la American Name Societyko y a escribir, entre otros muchos interesantes trabajos,  el profundo libro On Defining the Proper Name o el estimulante artículo «Is a theory of names possible?».

No olvidaremos fácilmente su obra y figura. Prosigamos los demás, cada cual en su campo, en busca de los orígenes que él escudriñó, pues ese será nuestro más sincero homenaje. Ojalá los encontrará él! Un saludo y fuerte abrazo a la familia, amigos y colegas de John Algeo.

Voprosy onomastiki | Problems of Onomastics aldizkariaren ale berria sarean

Zintzo eta orduko sarean eskuragarri jarri digute 2019ko lehen zenbakia. Onomastika eslaboa eta aurre-eslaboa du zenbaki berriak ardatz, guretzat urrutikoa baina ez horregatik interes faltakoa. Nolanahi ere, Zaikaren artikuluan Iparraldeko toponimia dugu hizpide. Hauxe da ale honetako sumarioa:

Problems

Fieles a la cita puntualmente nos han puesto disponible en la red el primer número de 2019. Este número tiene como eje la onomástica eslava y pre-eslava, lejana para nosotros pero no por ello carente de interés. No obstante, en el artículo de Zaika se trata la toponimia de Iparralde. Este es el sumario:

ARTIKULUAK
Petrosyan, A. Ye.
Towards the Reconstruction of the Name and Image of a Great God in the Ancient Armenian Tradition

Dirbas, H.
Onomastics and the Reconstruction of the Past: Rethinking Totemism in Semitic Traditions

Zaika, N. M.
Distribution of Locative Surnames in the South-West of France

Feoktistova, L. A.
Revisiting the Paronymic Attraction to a Personal Name: the Name Elena in Russian Dialects

Shvarev, N. M.
Russian Names with the Stem Maur-, Testimonies of the Old Rostov Land

Rácz A., Tóth V.
Settlement Names Derived from Ethnonyms as Historical Evidence: The Case of Medieval Hungary

Ivšić Majić D.
The Medieval Attestations of Croatian Pre-Slavic Island Names

Khisamitdinova, F. G., Muratova, R. T., Yagafarova, G. N., Valieva, M. R.
Color Terms in Bashkir Toponymy

Kostylev, Yu. S.
The Soviet-Period Toponymy of Severnaya Zemlya as a Reflection of Ideological Struggle

Akhmetova, M. V.
On the Revival of One Ancient Russian Katoikonym: Staraya Russa

Oinotkinova, N. R.
On the Origin of Some Theonyms of the Shaman Pantheon of the Altaians

OHARRAK
Kaksin, A. D.
Toponymic System as a Resource to Explore the Ancient History of a Region: the Case of Khakassia

LIBURU ERRESEINAK
Holzer, G.
Slavic Substrate in the Onomastics of Saxony. Review of the book: Wenzel, W. (2017). Die slawische Frühgeschichte Sachsens im Licht der Namen / Hrsg. von A. Brendler, & S. Brendler. Hamburg: Baar. 205 p.

IN MEMORIAM
Valentová, I., Kopach, A. I.
Milan Majtán (1934–2018)
Vasilyeva, N. V.
Theodolius Witkowski (1930–2018)

URTEURRENAK
Ruf Aleksandrovna Ageeva

Anàlisi fisiogràfica de topònims Andorrans d’Arrel Preromana liburuaren aurkezpena

Nafarroako Unibertsitate Publikoko Giza eta Gizarte Zientzien Fakultateak “Umbral Unea” zikloaren barnean, Anàlisi fisiogràfica de topònims Andorrans d’Arrel Preromana. Una visió propera i tècnica del territori a través dels noms de lloc izeneko liburuaren aurkezpena antolatu du. Ekitaldia heldu den astelehenean, hilak 25, arratsaldeko 17:00etan izanen da. Lan hau Xavier Planas geologoak koordinatu duen disziplinarteko lan baten ondorioa da. Xavier Planas Andorrako Gobernuko Lurralde Antolamendurako Ministeritzako Arrisku Naturaletako Teknikaria da. Egileak ere izan dira: Carles Gascón, historiagilea eta Kataluniako Urgell Garaia Eskualdeko Kontseiluaren Ondare Kulturalerako Teknikaria, Juan Karlos Lopez-Mugartza, filologoa, Nafarroako Unibertsitate Publikoko Irakasle Titularra eta Onomastika Elkarteko lehendakaria, eta Mikel Belasko, filologoa eta Onomastika Elkarteko idazkaria. Bestalde, Albert Turull, filologoa, eta Lleidako Unibertsitateko Irakasle Titularra aholku emaile izan dute. Ikerketa lan hau Lidia Armengol Vila sailaren barnean kokatzen da, non Andorrako Gobernuak Andorra bera gaitzat duten ikerketa eta transferentzia proiektuei laguntza ematen dien (APTA005-AND/2013).

Andorra

La Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad Pública de Navarra (UPNA), dentro de su ciclo titulado “Momento Umbral”,  acogerá este lunes 25 de Febrero, a las 5 de la tarde, la presentación pública del libro Anàlisi fisiogràfica de topònims Andorrans d’Arrel Preromana. Una visió propera i tècnica del territori a través dels noms de lloc. Esta obra es el fruto de un trabajo interdisciplinario coordinado per Xavier Planas, geólogo y de técnico de riesgos naturales en el Ministeri d’Ordenament Territorial del Govern d’Andorra, y que ha contado con la participación de Carles Gascón, historiador y técnico de Patrimoni Cultural del Consell Comarcal de l’Alt Urgell (Catalunya), Juan Karlos Lopez-Mugartza, filólogo, profesor titular de Universidad Pública de Navarra y presidente de la Sociedad Vasca de Onomástica, y Mikel Belasko, filólogo y secretario de la Sociedad Vasca de Onomástica. El trabajo, que también recibió el asesoramiento de Albert Turull –filólogo y profesor titular de la Universitat de Lleida–, se enmarca dentro de la ayuda Lídia Armengol Vila destinada a proyectos de investigación y transferencia de temática andorrana del Govern d’Andorra (APTA005-AND/2013).

AEZKOAKO ETXEEN IZENAK LIBURUA KARRIKAN DA

Argitaratzailea: Aezkoako Batzarre Nagusia / Laguntzailea: Nafarroako Gobernua

2018ko abenduaren 28an Ariben, Aezkoako Batzarre Nagusiko Etxean Aezkoako Etxeen Izenak izenburuko liburua aurkeztu genuen. Liburuaren koordinatzaileak Idoia Zabaltza Garate (Euskara Teknikaria) eta Juan Karlos Lopez-Mugartza (Onomastika Elkarteko lehendakaria) izan dira. Oikonimoen Etimologiaren atalaren arduraduna Mikel Belasko Ortega (Onomastika Elkarteko idazkaria) izan da.

Aipatutakoekin batera liburuaren aurkezpen ekitaldian Karlos Bueno Reka (Aezkoako Batzarre Nagusiburu), Iñaki Camino Lertxundi (Euskal Herriko Unibertsitateko irakaslea) eta Izaskun Zabaltza Barberena (Orbaizetako ikertzailea eta ekitaldiaren aurkezlea) egon ziren.

Hitza hartu zutenen esanetan hauxe izan da ikertzaile anitzek urte anitzetan botatako lanaren ondorioa. Alde batetik, batzuk izan ziren lanari hasiera eman ziotenak eta lehenengo bultzada horri beste batzuek eman zioten segida eta bukaera.

Aezkoako Batzarre Nagusia, Euskarabidea, Nafarroako Unibertsitate Publikoa, Euskaltzaindia eta Onomastika Elkartea izan dira lan honen sustatzaileak eta elkarlanaren emaitza esku artean dugu orain. Baina, elkarte eta erakunde guztien gainetik ibarreko ikertzaileen lana dugu. Lan duina, profesionala, desinteresatua eta bolondresa, ibarreko biztanle guztion onerako.

Lan neketsu baina pozgarri honetan parte hartu duten ikertzaileak hauek izan dira: Judith Antxorena Legaz, Elixabete Buruzko Arrese eta Izaskun Zabaltza Barberena. Haientzat etxea ez da lau hormatzarrez osatutako bizileku hutsa, gure nortasunaren zatia ere bada, guri izena ere ematen diguna. Izan ere, ikertzaileek liburuaren hitzaurrean esaten dutenez: “Jendeak ere, etxe nausia eta etxukandrea, etxe izenez ezagutu izan dira egungo egunak artean, Agerre/Agerresa, Axpiltx/Axpiltxesa, Ezpelondo/Ezpelondosa, Maixterre/Maixterresa… orain arteko ohitura zaharra.”

Orobat, ikertzaileek eskertu dute Aetzek eman dieten laguntza. Bederatzi herrietako hainbat eta hainbat etxetara sartzeko aukera izan dute eta haien iritziz, beti berotasuna eta adiskidetasuna aurkitu dute. Eskertuak daude haiekin eta maitasun hori itzuli nahi diete liburuaren argitalpenarekin. Honela bada, hauexek izan dira haien informatzaileak eta adiskideak:  Abaurregaina: Carlos Arostegi, Mª Blanca Carballo, Patxi Enkaje, Mikel Marrodán; Abaurrepea: Carlos Arostegi, David Laspalas, Javier Laspalas; Aria: Jose Mari Adot, Josetxo Iturralde ; Aribe: Jose Mari Adot, Mirentxu Elizondo; Garaioa: Mª Carmen Arrese, Mikel del Río, Félix Jamar, Josefina Jamar; Garralda: Patxi Antxorena, Lina Lerindegi zena, Maite Maisterra; Hiriberri: Mª Carmen Arrese, Sagrario Bayonés, Angel Nazabal; Orbara: José Miguel Buruzko, Miguel Angel Lorea; Orbaizeta: Manuela Buruzko zena, Mercedes Buruzko zena, Miguel Buruzko zena, Victoriana Goikoa zena, Fermin Elizondo zena.

Liburuan berebiziko garrantzia ematen zaio etxearen irudiari eta ondoko datu hauei: normalizatutako izena, ahozko erabilera (euskarazkoa zein gaztelaniazko), artxibategietan dokumentatu den izena eta urtea, izenaren azalpen etimologikoa, katastroko erreferentzia

Kontsultatu diren artxiboak hauexek izan dira: Aezkoako Batzarre Nagusiko artxiboa, Aezkoako udaletako artxiboak, Iruñeko Elizbarrutiko Artxibategia (Sakramentu liburuak).

Izenen Normalizazioaren atala Euskaltzaindiari egokitu zaio, Patxi Salaberriren eskutik, eta liburuaren diseinua eta maketazioa Alfredo León Mañurenak izan dira. Liburua, dagoeneko, kalean da eta Aezkoako Etxean eskura daiteke.

Urte berria hasteko Aetzek opari ederra egin digute… eskerrik anitz!!

Azala

Editor: Junta General del Valle de Aezkoa / Colaborador: Gobierno de Navarra

El 28 de diciembre, en la Casa de la Junta General del Valle de Aezkoa en Aribe presentamos el libro titulado Aezkoako Etxeen Izenak (Nombres de las casas de Aezkoa). Los coordinadores del libro han sido Idoia Zabaltza Garate (técnico de Euskara) y Juan Karlos Lopez-Mugartza (presidente de Onomastika Elkartea / Sociedad Vasca de Onomástica). El responsable del apartado correspondiente a la etimología de los domónimos ha sido Mikel Belasko Ortega (secretario de Onomastika Elkartea / Sociedad Vasca de Onomástica).

Junto con los citados estuvieron presentes en el acto de presentación del libro Karlos Bueno Reka (presidente de la Junta General del Valle), Iñaki Camino Lertxundi (profesor de la Universidad del País Vasco) y Izaskun Zabaltza Barberena (investigadora de Orbaizeta y presentadora del acto).

En opinión de los que tomaron la palabra este ha sido el resultado del trabajo de numeroso investigadores realizado durante muchos años. Por una parte, fueron unos los que le dieron comienzo y a aquel primer impulso otros le dieron continuación y término.

Junta General del Valle de Aezkoa, Euskarabidea, Universidad Pública de Navarra, Euskaltzaindia y Onomastika Elkartea / Sociedad Vasca de Onomástica han sido los promotores de este trabajo y el fruto de la colaboración lo tenemos ahora entre las manos. Sin embargo, por encima de todas las sociedades e instituciones hay que poner el trabajo de los investigadores del valle. Un trabajo digno, profesional, desinteresado y voluntario, por el bien de todos y todas las habitantes del valle.

Las investigadoras que han tomado parte en este cansado pero gratificante trabajo son las siguientes: Judith Antxorena Legaz, Elixabete Buruzko Arrese e Izaskun Zabaltza Barberena. Para ellas la casa no es un habitáculo compuesto de cuatro paredes, también es parte de nuestra personalidad, la que nos da incluso el nombre. Efectivamente, como dicen las investigadoras en el prólogo del libro: “a la gente, señor y señora de la casa, también se le ha conocido por el nombre de la casa hasta el día de hoy: Agerre/Agerresa, Axpiltx/Axpiltxesa, Ezpelondo/Ezpelondosa, Maixterre/Maixterresa… una vieja costumbre que ha perdurado hasta ahora.”

Igualmente, las investigadoras han agradecido la ayuda que los aezcoanos y aezcoanas les han prestado. Han tenido oportunidad de entrar a tantas y tantas casas de los nueve pueblos y según ellas siempre han encontrado afecto y amistad. Está agradecidos con ellos y les quieren devolver ese cariño con la edición del libro. Así pues, estos son sus informantes y amigos:  Abaurregaina: Carlos Arostegi, Mª Blanca Carballo, Patxi Enkaje, Mikel Marrodán; Abaurrepea: Carlos Arostegi, David Laspalas, Javier Laspalas; Aria: Jose Mari Adot, Josetxo Iturralde ; Aribe: Jose Mari Adot, Mirentxu Elizondo; Garaioa: Mª Carmen Arrese, Mikel del Río, Félix Jamar, Josefina Jamar; Garralda: Patxi Antxorena, la difunta Lina Lerindegi, Maite Maisterra; Hiriberri: Mª Carmen Arrese, Sagrario Bayonés, Angel Nazabal; Orbara: José Miguel Buruzko, Miguel Angel Lorea; Orbaizeta: los difuntos Manuela Buruzko, Mercedes Buruzko, Miguel Buruzko, Victoriana Goikoa y Fermin Elizondo.

En el libro se le ha dado una importancia especial a la imagen de la casa y a os siguientes datos: nombre normalizado, uso oral (tanto en castellano como en euskara), el año y nombre documentado en los archivos, explicación etimológica del nombre y la referencia catastral.

Los archivos consultados son los siguientes: Archivo de la Junta General del Valle de Aezkoa, Archivos municipales de Aezkoa, Archivo Diocesano de Pamplona (Libros sacramentales).

El apartado de normalización de los nombres le ha correspondido a Euskaltzaindia, de mano de Patxi Salaberri, y el diseño y maquetación del libro han ido a cargo de Alfredo León Mañu. El libro ya está en la calle y se puede conseguir en la Casa de Aezkoa.

Para estrenar el año los aezkoanos y aezkoanas nos han hecho un hermoso regalo… muchísimas  gracias!